DUET 10/2011 Johnny's Jr Marius Translation

Hello! This is my second translation! I did it just then yo!

This translation is about how the Johnny's Jrs spent their summer holidays. (cough Only translated Marius's cough)

Collapse )

Anyway, I hope you enjoy this short translation. There may be errors, and I didn't know a few (not in my dictionary either) of the fishing terms he was talking about, so I wrote them in romaji or guessed them. I know my translation wasn't that great last time.... but this should be an improvement. Last time I wanted to try and keep to the text as much as possible, which is why the grammar and wording was all weird...but I realised that you can't really do that. You can't expect to translate languages word for word. 

If you spot anything wrong, please tell me and I'll fix it! :D

Myojo Sexy Zone Debut Marius Yo

Fufu. My first translation! It's Marius Yo's part from the article. :3
Anyway, I'd just like to say that I'm new at Japanese, so I'm not very good at tranlating and there will probably be lots of errors(grammatical, etc), and if you find any, it would be great if you could point out my mistakes nd tell me what I did wrong.
No re-posting of my translations. Thank you!

Collapse )


My name's ri_cchan, and I'm going to write myself a self introduction~ :D
I'm an 10th grade high school student, English is my native language, but I have a Chinese background (even though I'm pretty crap at the language..) .
I love reading shoujo manga and listening to Epik High, Flumpool,and Hey!Say!Jump!, and my ichiban is Yuto-kun! *applause* I believe that Yuto-kun doesn't get enough love! He's always near the back of group photos because he's so tall....he doesn't get near enough screen time...I like his new haircut..*gets thrown across room* I also have an ichiban from Sexy Zone, Marius Yo, but I didn't really like any of the songs in their debut single...in fact....I thought how 'So Sexy' came out in the middle was really embarassing.......Did anyone else think that when they heard it, or was it just me?

Anyway, I've been learning Japanese for just over a year, and I decided I would like to try translating some of the Japanese magazines my mom buys for me (Myojo, Potato, Duet, etc). Of course, this will not be often, because I'm not good at reading and understanding kanji characters and i often have trouble with grammar I'm not familiar with. I'll try and do as much as I can in my free time for everyone.


My blogspot

If commenting, please type in either English or Japanese, because I won't understand much of anything else. Thankyou, and all comments are appreciated!